USCIS 망명자 인터뷰 통역 임시 최종 규칙
- Changhwan Lee
- 2020년 9월 22일
- 1분 분량
최종 수정일: 2020년 9월 28일
USCIS 임시 최종 규정: 2020년 9월 23일부터 2021년3월22일 까지 영어로 인터뷰를 진행할 수 없는 망명 신청자는 COVID-19(85 FR 59655, 9/23/20)로 인해 일반적으로 DHS 제공 텔레폰 통역사를 사용해야 한다.
국토안보부
8 CFR Part 208
[CIS No. 2671–20; DHS Docket No. USCIS– 2020-0017]
린 1615–AC59
COVID–19에 따른 망명 인터뷰 통역 요건 수정
미국 시민 이민국 국토안보부(DHS)
조치: 임시 최종 규칙.
USCIS temporary final rule providing that, from 9/23/20 through 3/22/21, asylum applicants who cannot proceed with the interview in English must ordinarily use DHS-provided telephonic interpreters, due to COVID-19. (85 FR 59655, 9/23/20)
DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY
8 CFR Part 208
[CIS No. 2671–20; DHS Docket No. USCIS– 2020–0017]
RIN 1615–AC59
Asylum Interview Interpreter Requirement Modification Due to COVID–19
AGENCY: U.S. Citizenship and Immigration Services, Department of Homeland Security (DHS).
ACTION: Temporary final rule.
이민법전문 이창환 변호사
이메일: Office@clee-law.com
미국 ) 847) 375-9620

I read the article about USCIS requiring a competent interpreter for asylum interviews if you cannot speak English, and how it’s your responsibility to provide one. I remember when I was struggling with tough classes and relied on undergraduate level course help to understand difficult topics and complete my assignments on time. It showed me that getting help when you need it can make big tasks easier and less stressful.